Conjunctions — Übersetzung 1
Übersetze die deutschen Sätze ins Englische. Achte besonders darauf, welche englische Konjunktion das deutsche Wort korrekt wiedergibt.
Aufgabe
-
Ruf mich an, wenn du Zeit hast. (ungewiss, ob du Zeit hast)
Übersetzung:
→ Call me if you have time.(if = unsicher/Bedingung; „wenn“ im Deutschen kann sowohl if als auch when bedeuten)
-
Ich bin zu Hause geblieben, weil ich krank war.
Übersetzung:
→ I stayed home because I was ill.(because + vollständiger Satz; „weil“ = because, nicht because of)
-
Während des Unterrichts hat sie Notizen gemacht.
Übersetzung:
→ During the lesson, she took notes. (during + Nomen) -
Er mag Actionfilme, wohingegen sie Komödien bevorzugt.
Übersetzung:
→ He likes action films, whereas she prefers comedies.(whereas = „wohingegen/während“ — Gegensatz ohne Zeitbezug)
-
Da du schon hier bist, können wir anfangen.
Übersetzung:
→ Since you’re already here, we can start. (bekannte Tatsache → since) -
Sie singt wie eine Profi-Sängerin.
Übersetzung:
→ She sings like a professional singer. (like + Nomen = Vergleich) -
Sowohl Tom als auch Mary kamen zur Party.
Übersetzung:
→ Both Tom and Mary came to the party.(both … and = sowohl … als auch; verbindet zwei gleichwertige Satzglieder)
-
„Ich mag keinen Kaffee.“ — „Ich auch nicht.“
Übersetzung:
→ „I don’t like coffee.“ — „Neither do I.“(neither + Hilfsverb + Subjekt = Zustimmung bei negativer Aussage; Hilfsverb steht vor dem Subjekt)