Indefinite Pronouns — Übersetzung 1

Übersetze die deutschen Sätze ins Englische. Achte auf die richtige Wahl der Indefinitpronomen.

B1 Übersetzung

Übersetze jeden Satz ins Englische. Achte besonders auf: some- vs. any-, Singularverb nach everyone/somebody, keine doppelte Verneinung. Formuliere keine Kurzformen.

Aufgabe

  1. Jemand hat während deiner Abwesenheit angerufen.

    Someone called while you were away. (positiver Aussagesatz → some-; auch: Somebody called while you were away.)
  2. Ich habe niemanden an der Haltestelle gesehen.

    I did not see anybody at the bus stop. (Verneinung → any-; auch: I saw nobody at the bus stop.)
  3. Jeder weiß, dass Übung den Meister macht.

    Everyone knows that practice makes perfect. (alle → every-; Singularverb)
  4. Hat jemand meinen Schlüssel gesehen? (echte Frage)

    Has anyone seen my key? (echte Frage → any-)
  5. Möchtest du etwas essen? (Angebot)

    Would you like something to eat? (Angebot → some-)
  6. Nichts hat mich auf diese Nachricht vorbereitet.

    Nothing prepared me for this news. (nichts → no-; kein zusätzliches „not“)
  7. Wenn jemand Fragen hat, soll er sich melden.

    If anyone has questions, they should let me know. (Konditionalsatz → any-)
  8. Sie ist nirgendwo allein hingefahren.

    She did not go anywhere alone. (Verneinung + Ort → anywhere; auch: She went nowhere alone.)
  9. Keiner der Schüler hat die Prüfung bestanden.

    None of the students passed the exam. (keiner aus einer Gruppe → none of)
  10. Alle waren pünktlich zur Besprechung.

    Everyone was on time for the meeting. (alle → every-; Singularverb)
Du möchtest das lieber mit einem Dozenten gemeinsam durcharbeiten? Bei Lernstabil erklären wir dir das persönlich — in deinem eigenen Tempo.