Interrogative Pronouns
Der Begriff erklärt sich selbst
Interrogativ kommt vom lateinischen interrogare = fragen, befragen.
Ein Interrogativpronomen leitet eine Frage ein — es steht für die unbekannte Person oder Sache, nach der gefragt wird, und ersetzt das Nomen in der Antwort.
Who called? — das Pronomen steht für die unbekannte Person.
1. Die Interrogativpronomen im Überblick
| Pronomen | Frage nach | Beispiel |
|---|---|---|
| who | Personen (Subjekt) | Who called you? |
| whom | Personen (Objekt, formell) | Whom did you call? |
| whose | Besitz | Whose bag is this? |
| which | Auswahl aus einer Gruppe | Which do you prefer? |
| what | Dinge, Sachverhalte | What happened? |
2. who vs. what
Who fragt nach Personen — what fragt nach Dingen, Sachverhalten oder Tätigkeiten.
Who is she? — eine Person
What is this? — ein Ding oder Sachverhalt
Who called? — welche Person
What happened? — welches Ereignis
3. which vs. what
Beide können nach Dingen fragen — der Unterschied liegt in der Offenheit der Auswahl.
Which impliziert eine begrenzte Auswahl — man wählt aus einer bekannten Gruppe.
What stellt eine offene Frage — ohne vorgegebene Optionen.
Which colour do you prefer — red or blue? — begrenzte Auswahl
What is your favourite colour? — offene Frage
Which train should I take? — es gibt bestimmte Züge zur Auswahl
What time is it? — offene Frage nach der Uhrzeit
4. who vs. whom
Who ist die Subjektform — es steht, wenn das Pronomen das Subjekt der Frage ist.
Whom ist die Objektform — es steht nach Verben und Präpositionen (formell).
Who called? — wer hat angerufen? (who = Subjekt)
Whom did you call? — wen hast du angerufen? (whom = Objekt, formell)
To whom did you speak? — mit wem hast du gesprochen? (whom nach Präposition)
who oder whom? — Die Probe
Lässt sich die Stelle mit he/she ersetzen? → who.
Lässt sich die Stelle mit him/her ersetzen? → whom.
Who called? — He called → who ✓
Whom did you call? — You called him → whom ✓
Im Alltag und in der gesprochenen Sprache wird who auch in der Objektposition verwendet: Who did you call? — korrekt im informellen Kontext. In formellen Texten und Prüfungen ist whom die richtige Wahl.
5. whose — Besitz erfragen
Whose fragt nach dem Besitzer einer Sache.
Whose bag is this? — wessen Tasche ist das?
Whose idea was it? — wessen Idee war das?
Whose are these keys? — wem gehören diese Schlüssel?
Interrogativpronomen vs. Relativpronomen
Dieselben Wörter (who, whom, whose, which, what) erscheinen auch als Relativpronomen — der Unterschied liegt in der Funktion.
Als Interrogativpronomen leiten sie eine Frage ein: Who is she?
Als Relativpronomen verbinden sie einen Nebensatz mit dem Bezugsnomen: The woman who called me is my aunt.
6. Typische Fehler
Häufige Fehler
✗ Falsch What is your name? wenn man aus einer Namensliste wählt — what ist hier zu offen.
✓ Richtig Which name do you go by? — bei begrenzter Auswahl.
✗ Falsch Who did you speak to him? — kein doppeltes Subjekt/Objekt.
✓ Richtig Who spoke to him? oder Whom did you speak to?
✗ Falsch Whose is this bag? — whose steht vor dem Nomen als Adjektiv oder allein als Pronomen.
✓ Richtig Whose bag is this? oder Whose is this?
7. Deutsch-Englisch: Der entscheidende Unterschied
Im Deutschen passen sich Interrogativpronomen an Genus und Kasus an — „wer, wessen, wem, wen“. Im Englischen gibt es nur who, whom, whose — ohne Genus-Unterscheidung.
Deutsch vs. Englisch: Interrogativpronomen
„Wer hat angerufen?“ → Who called?
„Wen hast du angerufen?“ → Whom did you call? (formell) / Who did you call? (umgangssprachlich)
„Wessen Tasche ist das?“ → Whose bag is this?
Im Deutschen gibt es für Personen vier Kasusformen: wer / wessen / wem / wen. Im Englischen deckt who Nominativ und Dativ ab, whom den Akkusativ — und in der Alltagssprache übernimmt who alle Funktionen.