Stative Verbs — Übersetzung 1
Übersetze die deutschen Sätze ins Englische. Entscheide, ob Simple Present oder Present Progressive passt.
Aufgabe
-
Ich liebe diesen Film. Ich könnte ihn immer wieder sehen.
Übersetzung:
→ I love this film. I could watch it over and over again. (love ist Zustandsverb → kein Progressive) -
Sie versteht das Problem noch nicht.
Übersetzung:
→ She doesn’t understand the problem yet. (understand ist Zustandsverb → kein Progressive) -
Er schreibt gerade eine E-Mail an seinen Chef.
Übersetzung:
→ He is writing an email to his boss. (write ist Handlungsverb → Progressive mit „gerade“) -
Dieses Buch gehört mir — ich habe meinen Namen auf die erste Seite geschrieben.
Übersetzung:
→ This book belongs to me — I wrote my name on the first page. (belong ist Zustandsverb → kein Progressive) -
Ich denke gerade darüber nach, ob ich den Job annehmen soll.
Übersetzung:
→ I am thinking about whether I should take the job. (think = nachdenken → Handlung, Progressive möglich) -
Ich denke, es ist eine gute Idee.
Übersetzung:
→ I think it is a good idea. (think = Meinung → Zustandsverb, kein Progressive) -
Der Kaffee riecht wunderbar.
Übersetzung:
→ The coffee smells wonderful. (smell = einen Geruch haben → Zustandsverb, kein Progressive) -
Sie isst gerade zu Mittag — sie ruft dich später zurück.
Übersetzung:
→ She is having lunch — she will call you back later. (have = essen als Handlung → Progressive möglich)
Du möchtest das lieber mit einem Dozenten gemeinsam durcharbeiten?
Bei Lernstabil erklären wir dir das persönlich — in deinem eigenen Tempo.